Episode 68: Panel Miradores con María Soledad Ramirez-Montoya y Perrine de Coëtlogon Nota: Esta transcripción tiene contenido en inglés y francés traducido al español mediante Google Translate. === [00:00:00] Alan Levine (traducido al español): Hola, nos complace hablar contigo desde el estudio de OE Global Voices, el podcast producido por Open Education Global. Cada episodio de nuestro podcast le presenta las personas, las prácticas y las ideas de los Educadores Abiertos de todo el mundo. Soy su anfitrión, Alan Levine, y este es otro de nuestra serie de acercarles las voces de la Junta Global de OE. Este episodio es una combinación de conversaciones grabadas a finales de abril de 2024 con María Soledad Ramírez Montoya, o Marisol, Investigadora Principal del Instituto para el Futuro de la Educación del Tecnológico de Monterrey en México, y también nuestra Presidenta de la Junta, Perinne de Coëtlogon, Política. Oficial y Gerente de Proyectos de Educación Abierta e Identidad Digital en la Universidad de Lille en Francia. Como organización global, hemos experimentado un poco en este episodio y nos moveremos entre tres idiomas diferentes. En nuestro primer segmento, le planteé mis preguntas en inglés a Marisol y ella respondió en español. Mi conversación con Perrine fue principalmente en inglés, pero en una sección le pedí específicamente que respondiera en francés. Puse a trabajar las capacidades de nuestra suite de edición digital Descript aquí, y encontrará en el podcast publicado una transcripción multilingüe, así como traducciones del episodio completo al español, francés e inglés. Únase a nosotros en esta conversación multilingüe con los miembros de la junta directiva de OE Global. Y primero únete a nosotros en un viaje virtual a la ciudad de Monterrey, México. Buenos dias. Hola todos. Bienvenido. Soy Alan Levine de OE Global y estoy muy emocionado de tener una conversación con uno de los miembros de la junta directiva de OE Global. Y estamos hablando esta mañana con María Soledad Ramírez Montoya, o como la llamamos, "Marisol". viniendo a nosotros desde, supongo, Monterrey, México. ¿Cómo estás esta mañana, Marisol? Y porque aquí hacemos las cosas diferentes. Voy a hacer mis preguntas en inglés y Marisol responderá en español. Simplemente vamos a experimentar con eso como un formato. Así que saluda y cuéntanos dónde estás sentado en este momento y cuál es tu ubicación en Monterrey. [00:02:16] María Soledad Ramírez-Montoya: Voy a contestar, vamos a hacer un experimento con Alan. Y ahora mismo, yo estoy en Monterrey. Me desempeño como profesora investigadora en el instituto para el futuro de la educación en el tecnológico de Monterrey y coordinó la cátedra UNESCO del movimiento educativo abierto para América latina. También en ide, eh, tenemos una cátedra de recursos educativos abiertos donde también estamos trabajando en en el ámbito hispano parlante. [00:02:46] Alan Levine (traducido al español): Si saliéramos afuera, donde estás ahora, ¿qué veríamos? [00:02:53] María Soledad Ramírez-Montoya: Tú me haces esa pregunta, yo diría físicamente estoy en Monterrey, pero mi mente es como la educación abierta es mucho más amplia, por el trabajo con las comunidades en el ámbito de de los recursos abiertos, la ciencia abierta, la educación, y estamos promoviendo diferentes actividades que nos lleven a este crecimiento en conjunto. [00:03:19] Alan Levine (traducido al español): Y creo que, según tengo entendido, creo que probablemente estés describiendo las hermosas montañas que rodean Monterrey. ¿Puedes decirnos dónde creciste y qué tipo de estudiante eras cuando eras niño? [00:03:34] María Soledad Ramírez-Montoya: Pues, eh, como mi área es el tema de la educación y la innovación educativa, eh, me fui desempeñando profesionalmente en la búsqueda de nuevas posibilidades de prácticas educativas e innovadoras que nos llevaran también a ampliar la visión y la perspectiva de impacto en diversas comunidades y en diversos niveles educativos. Es ahí cuando me encuentro con el tema de la educación abierta como una posibilidad muy linda para esa visión y ese impacto. Y muy en el ámbito de la democratización del conocimiento, este tipo de educación abierta que nos permite compartir las buenas prácticas, los recursos, la ciencia, el conocimiento y diseminarla para impregnar de una de un enriquecimiento a las diferentes instancias formativas que damos en cualquier ámbito educativo y miss educación preescolar, primaria, secundaria o la universidad. Y entonces es ahí donde yo me encuentro con el tema de la educación abierta y me enamoro. De de ese tema, y empezamos a trabajar en comunidad de redes con con diferentes proyectos de investigación que que teníamos. Y entonces empezamos a hacer nuevas instancia repositorios abiertos, recursos abiertos, no sólo con la comunidad de mi institución, sino de otras instituciones en México y en Latinoamérica. Y es ahí cuando empieza mi andar en este maravilloso mundo de la educación abierta. [00:05:18] Alan Levine (traducido al español): Quiero leer y escuchar todo eso, y voy a disfrutar leyendo la traducción, que está cerca. entonces no lo sé. Has hecho tanto en tus roles, son muy importantes. usted está involucrado con OE Global. Eres presidente de la UNESCO. Estás en ICDE. ¿Cuál fue tu llamado a la educación abierta? Porque, no lo creo, fue algo que recibimos en la escuela desde el principio. ¿Qué fue lo que te llevó a eso? Cuéntanos tal vez un poco sobre todas las cosas que... Pasaré a la segunda pregunta. [00:05:54] María Soledad Ramírez-Montoya: Sí. Bueno, pues es que el ámbito de de la educación abierta y los recursos abiertos es increíble. Nos da una posibilidad de ampliación muy grande. Me voy a, eh, me voy a centr en cinco ámbitos y en los cinco ámbitos de lo último que en las recomendaciones que nos ha dado UNESCO para impulsar el tema de la educación abierta. Por un lado, tenemos la gran tarea de desarrollar las capacidades, desarrollar todo esta cuestión de creación, acceso reutilización de las posibilidades de la educación abierta por otro ámbito. Tenemos también la gran tarea de las políticas de apoyo para la educación abierta, tanto en las instituciones como en los gobiernos y a nivel global que nos hagan impulsar las actividades y las estrategias de la educación abierta. Luego tenemos otro ámbito muy amplio y donde es muy retador también, para hacer más inclusivo el acceso más equitativo de esta educación abierta con miras a que lleguen a las diversas poblaciones y atención a los grupos vulnerables. Tenemos también un área es yo creo que de las más retadoras, eh, qué es los modelos de sostenibilidad para esta educación abierta? Porque en esos modelos es donde está como toda la infraestructura que nos permita seguir creciendo, seguir planificando y seguir realizando más actividades en el ámbito de este tópico. Y sin duda, sin duda, algo muy importante en en el tema de la educación abierta es la cooperación nacional é internacional que establezcamos con redes con diversas instituciones, trabajando juntos de la mano para que se haga posible ese crecimiento de las instancias de educación abierta. [00:07:55] Alan Levine (traducido al español): Fantastico. Quiero intentar decir porque, el Tec de Monterrey es un sistema integral grande y tú tienes un papel muy grande en él. Hay muchas partes de la universidad y ¿puedes darnos una visión general? He estado en uno en Guadalajara, pero hay tantas entidades diferentes y ¿cómo funcionan todas juntas? [00:08:20] María Soledad Ramírez-Montoya: Me da mucho gusto, que hayas estado ya por estas instancias. Sí. El Tecnológico de Monterrey tiene 29 campus en todo el país y tiene también fuera de México oficinas internacionales en donde, pues, estamos siempre muy conectados con las actividades que desarrollamos y la institución ha desarrollado diversas instancias en el ámbito de la educación abierta. Por ejemplo, fue la primera institución privada de México que sacó su política, eh, de acceso abierto con muy apoyados, con un repositorio el que se llama RITEC y que lo tenemos para el mundo en donde la comunidad académica estamos invitados a depositar ahí tanto la producción científica como académica para la diseminación. Luego también, eh, en la institución se está muy enfocado al tema de portales y de instancias, eh, formativas de infraestructura que pone en abierto el conocimiento para el uso del mundo como son, por ejemplo, el observatorio de innovación educativa que tenemos, y entonces ese observatorio es una plataforma abierta que permite trabajar en las comunidades. Y tú preguntas como hacemos para conectarnos y para hacer todas estas instancias es, eh, pues lo que es precisa precisamente llevar a cabo instancias de diversas disciplinas. De diversos sectores y departamentos de la misma institución para estar conectados hacia una misma tarea que nos permita el crecimiento. Por ejemplo en el tema, eh, de la formación en educación abierta, pues ahí lo que hacemos es conectarnos no solo el ámbito de los profesores investigadores, sino también los tomadores de decisiones en las diferentes facultades y el área de biblioteca para impulsar el el saber abierto de la institución y también el conocimiento de nuestra comunidad educativa para que podamos seguir creciendo en esa temática. [00:10:27] Alan Levine (traducido al español): Y, para México, ¿cuál es el foco de interés actual y dónde ha visto oportunidades realmente grandes en educación abierta, especialmente para México? [00:10:37] María Soledad Ramírez-Montoya: Bueno, pues, eh, si hablamos de de del país en México, creo que en el hoy por hoy es está centralizado en en un ámbito de colocar la ciencia en abierto. Entonces, hace unos años, hace 10 años, aproximadamente salió también la política nacional de acceso abierto. Y por medio del consejo nacional de ciencia y tecnología, se nos invitó a las instituciones para que todos los proyectos que estuvieran apoyados por fondos públicos. Hiciéramos esa producción en abierto y que tratáramos de incentivar esas prácticas entonces así empezó en en sus orígenes a nivel nacional con la política. Y ahora mismo, en las actividades que llevamos a cabo, están en las convocatorias siempre como una alerta, una solicitud para que los proyectos que nosotros realicemos y que vienen de fondos públicos de México. Coloquemos en abierto el conocimiento entonces eso es lo que se está trabajando mucho actualmente a nivel país. [00:11:48] Alan Levine (traducido al español):Nuevamente, usted está involucrado con Open Education Global. Sé que ustedes hacen mucho con nuestros esfuerzos por OE LATAM y su enfoque también, con el Instituto para los Futuros de la Educación, tiene un gran énfasis. ¿Puede decirnos de manera más amplia cómo se busca el campo de la educación abierta de habla hispana? La gran pregunta es: ¿cómo podemos trabajar juntos en tantos lugares diferentes? [00:12:15] María Soledad Ramírez-Montoya: Sí, me a mí me parece fantástico, la oportunidad que nos da Open Education Global, eh? De confluir a a la comunidad académica de diversos, eh? Eh de diversos continentes y por lo tanto, también en diversas lenguajes que hablamos. Por eso te pedía que que que me dieran la oportunidad de hablar en español, eh como una actividad que dentro de la del Open Education Global. Nosotros tenemos como tarea para movilizar a las comunidades en los diferentes contextos. Y en específico aquí en el ámbito hispano parlante yo creo que tenemos un un gran movilizador con con el nodo que tenemos hispano parlante de Latinoamérica y también que abarca España, por supuesto, Iberoamérica en donde lo que podemos seguir haciendo para crecer en Open Education Global son actividades como esta que estamos realizando ahora mismo. Donde conversemos sobre la temática, las preocupaciones también en el ámbito de la educación abierta en nuestros contextos. Y por otro lado algo que nos va seguir ayudando a crecer dentro de la organización es tener proyectos de colaboración juntos, tanto proyectos de investigación cuando consigamos fondos de financiamiento. Cómo proyectos que llevemos a cabo de manera conjunta organizados, por ejemplo, como algo que hacemos en la eh en en la cátedra UNESCO del movimiento educativo abierto cada dos años, organizamos una estancia internacional donde convocamos a la comunidad académica hispano parlante a trabajar en proyectos de educación abierta. Y Open Education Global siempre está con nosotros como un, como un parer muy especial porque unimos fuerzas para ir juntos hacia ese crecimiento. Entonces, eh, cómo podemos seguir creciendo en esto pues trabajando juntos? En redes, en comunidades para la formación para la innovación, la investigación que nos permitan ampliar el horizonte de la educación abierta. [00:14:33] Alan Levine (traducido al español): Y sé que usted es parte de estas discusiones y está consciente de que hay decisiones o esperanzas para las próximas conferencias. Y realmente me gustaría ver uno en México o tal vez un grupo de instituciones de Sudamérica. ¿Te gustaría ver eso? Veo tus pulgares hacia arriba. ¿Cómo puede suceder eso? [00:14:53] María Soledad Ramírez-Montoya: Sí. Para hacer lo posible, pues estamos invitados vamos a a lanzar la la convocatoria ahora en unos días. Y Open Education Global va a ser un movilizador para dar a conocer este evento y para, ojalá que nos encontremos aquí, Alan, estás atentamente invitado? Por supuesto, porque estamos trabajando juntos las diferentes redes y para en este impulso de actividades. En esta oportunidad que tenemos de trabajo conjunto. Tengo una gran noticia para ti de que vamos a celebrar. Vamos a estar de fiesta porque vamos a tener nuestro 10º aniversario de la cátedra UNESCO. Y entonces esa va a ser una fiesta espectacular donde vamos a confluir. Los que hemos estado participando, voy a adelantar entre las sorpresas de los regalos que vamos a tener en esta fiesta es de que vamos a tener un libro de acceso abierto con las prácticas de educación abierta que hemos desarrollado a lo largo de estos 10 años y que nos dan un diagnóstico bosquejo de cómo hemos ido creciendo en el tema de la educación abierta. La convocatoria va a salir en unos días y y, por supuesto, Open Education Global, vamos a estar ahí muy conectados para diseminar la invitación y te esperamos en Monterrey. Van a ser las dos últimas semanas de enero del 25. Y vamos a estar aquí en el campus Monterrey. Así que bienvenido Alan y a toda la comunidad. [00:16:25] Alan Levine (traducido al español): Voy a interpretar que eso significa que podría tener la oportunidad de venir a Monterrey en el futuro, pero ya veremos. Cuando publiquemos este podcast, recién se habrán abierto las nominaciones para los Open Education Awards. Y me gustaría, en primer lugar, escuchar su opinión sobre la importancia del reconocimiento y que la comunidad se reconozca entre sí. Entonces quiero que hagan un fuerte llamado en español para que esa comunidad realmente llene nuestra base de datos con nominaciones. [00:16:54] María Soledad Ramírez-Montoya: Estamos muy emocionados porque ya va a salir ahora en mayo la convocatoria para los Premios de Open Education y estamos diseminando la información para animarnos a las comunidades a a a enviarnos sus proyectos, su conocimiento, lo que ha que estado. Pues es fabuloso, maravilloso ver todas las joyas que se dan en el mundo sobre diferentes prácticas abiertas tanto de libros como de portales repositorios, publicaciones, profesores, estudiantes tenemos. En Open Educación Global una amplia variedad de categorías dónde podemos postular en estos premios. Vamos a invitar mucho invito a la comunidad a que se anime a mandar sus postulaciones porque necesitamos tener mape qué es lo que pasa en el mundo y muy en especial que pasa en el ámbito hispano parlante. Con la educación abierta es una excelente oportunidad y vamos a estar ahí, al igual que que les invitamos mucho a participar en el Congreso que tendremos de Open Education Global, va a ser en Australia. Entonces en este Congreso vamos a tener tambien está abierta la convocatoria para mandar nuestras comunicaciones de paneles poster. También de de de ponencias conferencias para dar a conocer qué es lo que se está gestando en cada uno de ellos. Pues ahí tenemos por parte de la organización dos invitaciones muy próximas. Un lado es la conferencia, propiamente de Open Education Global que tenemos anualmente y por el otro, es la postulación de los premios eh, para que también sea una oportunidad de dar a conocer las joyas que hay en el mundo sobre el tema de la educación abierta. [00:18:45] Alan Levine (traducido al español): Debido a que es algo sobre lo que muchos de nosotros leemos y hablamos, primero quiero conocer su opinión sobre los problemas potenciales de la inteligencia artificial y lo que están viendo en la comunidad latinoamericana para aprovecharlos o abordarlos. todas las preocupaciones que tiene la gente. [00:19:06] María Soledad Ramírez-Montoya: Pues la verdad es que todo avance tecnológico, pues presenta grandes oportunidades-- no para para todos de mejoras en muchos sentidos y y en especial el tema de de la inteligencia artificial es es algo que que emociona, pero también como que nos alerta al ser algo muy nuevo diferente. Yo creo que nos da grandes oportunidades, tanto para la educación abierta y en esas oportunidades que nos da es por la automatización de los procesos de una manera más rápida. Es muy importante que nosotros, como comunidad académica, cuidemos mucho la ética, los derechos de autor y todo de tal manera que. Estamos apoyándonos, por ejemplo, en la inteligencia artificial para crear recursos educativos abiertos. Por colocar la leyenda del apoyo de la inteligencia artificial ante eso. Y también, como es todavía un un área, no es nueva porque ya tiene algunos años, pero está teniendo un gran purge en los últimos tiempos. Verificar que el contenido, la información sea fidedigna y sea pegada a la realidad en el cuanto al contenido. Porque como inteligencia artificial, se va hacia la red a encontrar de todo tipo de contenido y traerlo. Entonces nos toca a nosotros tener un cuidado ético sobre el contenido y también dar a la atribución ética. De dónde viene ese contenido, eh, para para estar apegados y aprovechar esas ventajas que nos da la inteligencia artificial. Yo tengo mucha ilusión de todo lo que ahí se se está gestando. Pero también, eh, tenemos que entrar muy fuertemente a a acompañar con todo nuestra experiencia en en la consolidación y la mejora que nos proporciona este tipo de desarrollos y de tecnologías. [00:21:03] Alan Levine (traducido al español): Bueno. vamos a ver. Estoy pensando, primero que nada, como tú haces tantas veces, Marisol. Tienes todos estos papeles importantes. ¿Cuál es tu secreto para hacer tanto? Y tienes tanto entusiasmo y emoción que me gustaría una taza de lo que tienes. [00:21:25] María Soledad Ramírez-Montoya: Te lo digo mi secreto. Bueno, mi secreto es correr todos los días en la mañana, hacer ejercicio, por supuesto, para abrir la mente. Y luego estar, muy emocionado. Y que me guste mucho lo que hago. Entonces, esa motivación es lo que me permite también a mí como confluir en los diferentes ámbitos. El secreto principal está en la integración de lo que se hace. En cada en las actividades, por ejemplo, el tema de la educación abierta como entra con mis actividades de profesora, donde puedo aprovecharlo como entra también dentro de mis actividades como investigadora y cómo llevar esa visión global hacia las comunidades eh, con las que participo a través de la cátedra UNESCO y de las actividades de red en las que nosotros estamos. Entonces, el secreto principal está en tratar de integrar en teniendo siempre el foco hacia donde. Quieres apuntalar el crecimiento del área que que se está trabajando. Ese es mi secreto y mi principal secreto es esa integración y que de verdad es un ámbito que yo disfruto muchísimo trabajar. [00:22:41] Alan Levine (traducido al español): Veo que detrás de ti veo La noche estrellada de Van Gogh. Tengo curiosidad, ¿cuál es una actividad gratificante que realizas fuera del trabajo? ¿Qué te rejuvenece o te da energía para hacer fuera del trabajo? [00:22:53] María Soledad Ramírez-Montoya: Bueno, pues como todos estamos, ~eh,~ muy preocupados por la paz en el mundo, entonces es así como como una una preocupación y una ocupación que nos toca a todos trabajar por por por ese bienestar de la sociedad. Y en esa en esa preocupación, bueno, pues aquellos que tenemos la tarea, eh, de estar en los ámbitos de la formación de personas y de construcción entre todos. Creo que tenemos ahí una aventura. Eh muy importante para para dar oportunidades hacia en ese ámbito, eh, de bienestar para la sociedad. Entonces, eso es algo que que es lo que lo que me gustaría mucho, que que siguiéramos trabajando para fortalecernos como personas y seguir creciendo en esta sociedad y en el mundo que nos ha tocado vivir. [00:23:50] Alan Levine (traducido al español): Y por último, esta es la pregunta comodín de Alan. Porque hemos hablado un poco de premios. Cuando digo en términos de educación abierta, cuando digo las palabras reconocimiento, ¿cuáles son las tres palabras que le vienen a la mente cuando digo "reconocimiento"? [00:24:06] María Soledad Ramírez-Montoya: Reconocimiento es este lo. Las tres palabras que se me viene son luces. Son como destellos y como ay se me se me viene la como "luces", "destellos" y también, que no quiero usar la misma palabra. Como "la oportunidad" de diseminar esa esa práctica abierta. [00:24:32] Alan Levine (traducido al español):Gracias por tomarse el tiempo. Estoy emocionado de editar este podcast en dos idiomas. Utilizo algún software que utiliza algo de IA y creo que puedo hacer algunas traducciones. Para mi trabajo, encuentro que algunas de las funcionalidades de traducción de la inteligencia artificial son muy valiosas y especialmente, para organizaciones globales como la nuestra. Así que solo quiero agradecerte nuevamente por aguantar mis preguntas en inglés y por tener una excelente conversación y, muchas gracias, Marisol. [00:25:04] María Soledad Ramírez-Montoya: Muchas gracias, Alan. Lo he disfrutado mucho, eh? Me ha encantado hablar así en los dos lenguajes y estoy muy emocionada. Muchas gracias por estas, por estas luces que ustedes están aportando a través de estos podcasts. Muchísimas gracias y un abraz [00:25:20] Alan Levine (traducido al español): Y tendré que practicar mi poquito español. [00:25:24] María Soledad Ramírez-Montoya: Muy bien. [00:25:48] Alan Levine (traducido al español): Esa fue la primera de nuestras dos conversaciones en este episodio con miembros de la junta directiva de OE Global. Desde las montañas de México, viajamos al norte de Francia, cerca de la frontera con Bélgica, para hablar con nuestra presidenta de la junta directiva, Perrine de Cöetlogon. Bienvenidos, aquí estamos nuevamente en el estudio de OEG Voices. Estoy muy emocionado de traerles a uno de los miembros de nuestra junta directiva, y no solo a los miembros de nuestra junta directiva, nuestra presidenta de la junta directiva, Perrine de Coëtlogon, que vendrá y nos dirá de dónde viene, pero esto es parte de nuestra serie de conversaciones con los miembros de la junta para compartirlas con nuestra audiencia y escuchar qué es importante para ellos y qué está sucediendo a nivel de la junta. ¿Así que cómo estás? Es tu hora de la tarde, Perrine. ¿Dónde estás ubicado exactamente en este momento? Y cuéntanos, ¿qué habría afuera? Puedo ver un poco a través de las ventanas, pero descríbelo. [00:26:25] Perrine de Coëtlogon (traducido al español): Buen día, Alan. Hola todos. De hecho, aquí es la tarde, el final de la tarde. Y para ti, tal vez sea por la mañana, por la tarde o por la noche. Y sí, soy Perrine de Coëtlogon. Trabajo en la Universidad de Lille. Esta es mi oficina. Es una universidad enorme con 80.000 estudiantes. Y me gusta mucho trabajar en esta zona, porque como ven, hay muchos árboles alrededor de la ciudad científica de la ciudad de Villeneuve-d'Ascq, que está cerca de Lille en el norte de Francia, muy cerca de Bélgica, de hecho. Así que aquí es donde estoy, pero soy de la parte occidental de París, en los suburbios. Crecí en un pueblo cercano a Versalles, que se llama Saint-Germain-en-Laye. Y luego me fui a estudiar, cerca de París. Y por último, un año en Alemania, en la Universidad de Potsdam. Estudié derecho y derecho alemán. Por eso pasé un año haciendo LL.M. y derecho privado. Y regresé y viví en París después de haber aprobado el examen de la abogacía de París. Así que fui abogado durante siete años y luego llegué a Lille y cambié completamente de carrera. Me convertí en secretaria de una revista de un grupo de interés público que financiaba recursos educativos abiertos y el día que escuché del concepto, pensé que esto debería cambiar el mundo y es por eso que me convertí en activista. Estoy aquí contigo, Alan, hoy. [00:28:08] Alan Levine (traducido al español): Fantástico. Cuando era niño fuera de París, ¿cómo era usted como estudiante, qué pensaba de la escuela? ¿Y eras un ávido estudiante? ¿Estabas interesado en la escuela? ¿Cómo fue tu experiencia educativa cuando eras niño? [00:28:25] Perrine de Coëtlogon (traducido al español): Hasta los 10 años, mis años de vida fueron en la escuela porque era una niña pequeña muy exitosa. Incluso pasé un año y entonces era un joven alumno, pero luego cambió. Me convertí en una persona promedio como todos. Y fui a un internado específico llamado La Légion d'Honneur, la Legión de Honor, financiada por Napoleón. Yo tenía uniforme y éramos solo niñas, así que estaba en medio del bosque, cerca de donde crecí. Así que esto fue diferente de muchas experiencias educativas, pero aún así fue una experiencia muy animada con otras niñas, estar en un internado también es una experiencia educativa agradable. [00:29:18] Alan Levine (traducido al español): De niña, ¿sabías lo que querías ser de adulta? [00:29:21] Perrine de Coëtlogon (traducido al español): Sí, primero soñé con ser cirujano, pero era muy malo en anatomía científica. Finalmente descubrí que realmente amaba la filosofía. Estaba muy cerca de mi nivel A, el final del sistema educativo que en Francia se llama Baccalauréat. Y, pero yo, no iría sólo a estudiar filosofía. Entonces lo que hice fue estudiar alemán y derecho. Así terminó. Pensé que esa ley era una. una forma de, de estar cerca de esta reflexión y, cerca de la filosofía, pero que pueda tener más oportunidades laborales porque claro, en muchos casos, primero se piensa en la educación como una forma de ir a la sociedad y ganarse la vida. [00:30:22] Alan Levine (traducido al español): Obviamente entraste con este interés en el derecho, viniste a Lille y, mencionaste eso, hiciste este cambio, pero ¿qué fue lo que te cambió de ese camino? ¿Qué fue lo que inmediatamente llamó su atención sobre la educación abierta? [00:30:37] Perrine de Coëtlogon (traducido al español): Estaba lista para otro tipo de carrera y esto se debe, en particular, a mi vida familiar, tuve mi primer hijo y estaba casada con mi marido que se fue a Lille, pero nunca me arrepentí de ese cambio. En aquella época, al menos en Francia, no era tan común y nadie decía nada y yo no estaba preparado para ese turno. Y nadie intentó entrenarme. Entonces tuve que aprender por mi cuenta. y debo decir que hoy, por ejemplo, como presidente de la junta directiva de Open Education Global, disfruto mucho buscando buenos recursos de educación abierta sobre mis nuevas competencias que tengo que desarrollar y las habilidades. En ese momento, realmente estaba descubriendo, de un día para otro, el origen de Internet. Y es cierto, Alan, que en 1995 no había tocado ningún ordenador en mi vida, a pesar de que ya tenía 20 años. Y cogí un trabajo de verano en Alemania, donde traduje datos de software para la industria del vidrio. Entonces llegué a Alemania en una empresa de software y descubrí a las personas que desarrollaban software. Y todo era nuevo para mí. Cuando dijeron que existía Internet y que podían, desde donde estaban en Alemania, ir a cualquier computadora del mundo ahora, no a ninguna, sino a muchas, y resolver y corregir errores. Me quedé muy impresionado. Del verano del 95. Leí lo que pude. Intenté entender. Y descubrí muchos franceses y alemanes porque tuve estos estudios en ambos países. No muchos, pero sí más alemanes que franceses, estuvieron involucrados en el movimiento abierto, en realidad un movimiento de código abierto. Y eso me dijo que debería haber libertad en Internet. Nos gusta el hecho de que todo es gratis, en particular para la educación. Ya en el año 2000 pensaba que había muchos abogados interesados ​​en estos temas, pero no muchas empresas dispuestas a darles trabajo. Entonces decidí dedicarme a otras ramas del Derecho, pero siempre tuve en la mente que la informática y la educación eran el futuro, un futuro deseable. [00:33:22] Alan Levine (traducido al español): Me encanta esta historia porque fuiste allí por otras razones para trabajar con esta empresa de software y te expuso a esta oportunidad que ayudó a cambiar tu interés. Esas son mis historias favoritas. Hay tantas cosas en las que estás involucrado, liderando y ejecutando. Me pregunto si puede dar una lista rápida, en su ámbito de educación abierta, ¿qué es lo más importante para usted en este momento? ¿Cuáles son otras cosas que realmente le interesan y en las que le gustaría centrarse? [00:33:54] Perrine de Coëtlogon (traducido al español): De hecho, hay tantos temas que podría discutir. Yo, que ya escribí para OEG Connect, escribí la historia de Open Education Global Francófono. Así fue en 2020, durante el confinamiento, que fui elegido miembro de la junta directiva. Estaba muy orgullosa y feliz y quería contribuir mejor al movimiento de educación abierta. Y les pregunté a Paul Stacey e Igor Lesko si podían tomar prestado el logotipo de OEG y usarlo, no como marca registrada de ninguna manera, sino como marca de OEG y usarlo para crear OEG francófono. Desde cero con un proveedor de servicios, organizamos un evento de dos días en noviembre de 2020, justo antes de la conferencia de Taipei. Y reunimos a 638 personas de más de 30 países. Y por supuesto, esto fue muy lindo porque desde finales de agosto hasta noviembre, llamé a toda mi red de educación abierta y todos me dieron otros nombres. Y terminamos teniendo 21 seminarios web con 57 oradores diferentes. Y realmente me gusta la forma en que me ayudó mi proveedor de servicios. Él también está muy involucrado en los comentarios, a su manera. Y entonces me dijo que no tratara de organizar el programa, sino que diera a la gente. sesiones y que ellos decidan cuál sería la temática favorita, el tema favorito. Y muy, rápidamente, Colin de La Higuera, por ejemplo, dijo: "Me gustaría hablar sobre inteligencia artificial y REA", y había otro fantástico colega de París que quería hablar sobre los mismos temas. Y luego me pidieron que buscara una silla, y todos juntos, fue una sesión fantástica desde el primer minuto sobre la temática, y todos podían solicitar una sesión, y así fue como, en solo dos días, tuvimos 21 webinars. . Y uno de ellos fue cómo crear REA en el contexto africano, que es más el contexto francófono occidental. Otro dijo, voy a buscar todos los proyectos financiados en la Unión Europea sobre esa temática. Como puedes imaginar, terminó siendo una oportunidad fantástica para que muchas personas se unieran y descubrieran. Y de nuevo, dijo mi proveedor de servicios, a continuación no tendrá tiempo para escribir un boletín, pero le he proporcionado un sitio web donde la gente puede decir que está interesada. Reunimos en un tiempo, digamos 18 meses, más de mil personas que estaban interesadas y yo ahora hemos crecido hasta 1700 personas que son invitadas cada mes a un seminario web sobre diversos temas. [00:37:19] Alan Levine (traducido al español): Tienes una red enorme. Eso es impresionante. Lo que usted describe es como un formato de desconferencia en el que la gente decía: estas son las cosas que me interesan, y luego todo se juntó. Pero qué resultado tan enorme. Y ahora se está volviendo un poco más oficial o solidificado dentro de OE Global, lo cual nos alegra mucho. ¿Es siquiera posible generalizar en todo el mundo francófono lo que les interesa ahora? Yo pensaría en inteligencia artificial, obviamente. Acabo de ver la nueva iniciativa de insignias de Canadá. ¿En qué otras cosas se concentra realmente la gente de esa comunidad? [00:38:06] Perrine de Coëtlogon (traducido al español): Bueno, estás hablando de Canadá. Entonces Canadá adoptó una estrategia de educación abierta. E invité a Catherine Lachaîne a finales de agosto al primer seminario web del año. Y ella pudo, con su colega Melanie, hablar sobre esto, esta estrategia que es impresionante porque hemos estado todos en Edmonton, y vimos que hay personas que ya fueron contratadas, no son solo palabras, son , teléfonos y personas contratadas. Por eso es bueno saber que Canadá ha puesto especial atención en los recursos francófonos. Y también hubo una iniciativa de la UNESCO y de la Agencia Francesa de Desarrollo, en Dakar, sobre recursos educativos. No se llamó recursos educativos abiertos, pero al final sí hablamos mucho sobre recursos educativos abiertos y también sobre cultura y libros habituales de la biblioteca de las escuelas. Y asistieron 14 delegaciones, de países francófonos. Fue realmente un evento fantástico. Me invitaron porque era un experto, pero también porque ya era miembro de la junta. Entonces ves lo que la Ley de Educación Abierta le hace a la gente. Y ahora estoy pensando en Jules, uno de los benévolos de OEG. Él es de Camerún y siempre fue él quien me llamó y me dijo: "Esto estuvo bueno". Quiero más. Quiero ayudarte. Y lo necesitaba porque necesitas algo de reconocimiento. Haces mucho. La gente viene, etcétera, pero se necesita gente que tenga entusiasmo. Y él es profesor de matemáticas en la escuela y me encanta el hecho de que, me dijo, necesitamos este tipo de eventos porque no hay tantas iniciativas en Camerún. Gracias a él descubrí que ya había estudiado un año en Francia. Tiene una maestría en diseño instruccional. Y también ha seguido un recurso educativo abierto que se llama Le Program [poco claro]. Y por eso es mucho. involucrado, pero quería aportar más y ahora puede hacerlo. Entonces hay iniciativas, pero no suficientes. Y realmente espero tener más interés y financiación en OEG Francophone lo antes posible. [00:40:56] Alan Levine (traducido al español): Eres magnético. La gente acude a usted porque obviamente lo que está haciendo es importante, pero poder reunir a tanta gente para estas actividades y concentrarse es absolutamente lo que debería estar haciendo una organización global. [00:41:11] Perrine de Coëtlogon (traducido al español): Y este no es mi verdadero trabajo. Mi verdadero trabajo en la Universidad de Lille se trata más bien de transformar la forma en que las personas reciben un certificado de diploma. Y significa que tenemos que emitir esto. Y se trata mucho de emitir un certificado de finalización del diploma y saber esto, que los estudiantes lo utilicen masivamente. Y, reinventar lo que son, los diplomas, cuál es su contenido y, además, que otras universidades que tienen que verificarlos o los empleadores que tienen que verificar el diploma puedan hacerlo fácilmente. Cuando empieces a trabajar en eso. Y el confinamiento influyó, porque en algún momento, en septiembre de 2020, el director del departamento de registro me pidió que lo hiciera. Ya hemos colocado 60.000 certificados de diploma, traducidos y sellados en una cadena de bloques Avalanche, por el momento, pero pronto en la infraestructura de servicios de cadenas de bloques europea. Una vez que haya hecho eso, la gente acudirá a usted con microcredenciales, competencias y complementos del diploma. Esta es la Unión Europea. Y se refieren al futuro de los diplomas europeos. Esta es realmente una temática que apego a la educación abierta. Ese es para mí también el futuro de la educación abierta, porque habrá una manera de certificar que realmente estás aprendiendo a distancia. Creo que esto es muy importante para los REA, porque mientras no sean reconocidos, serán plenamente reconocidos. eso puede ser subestimado por la gente, lo cual es una lástima. En mi forma de trabajar. Al final nunca pierdo el interés de la gente. Y si no son reconocidos, también se trata de insignias abiertas y del movimiento de reconocimiento abierto. la gente no lo aceptará. Estos son mis tres temas principales, el caso de uso del diploma que conduce a insignias abiertas, reconocimiento abierto, pero primero, los contenidos educativos. [00:43:36] Alan Levine (traducido al español): Bueno, transición perfecta. Hablando de reconocimiento, haré la conexión aquí. Actualmente estamos en el momento de esto, es el 14 de mayo y acabamos de abrir las nominaciones para los Premios Abiertos a la Excelencia. Es genial porque podemos celebrar a los ganadores y esa pieza. Pero lo que hemos estado haciendo todo este tiempo es querer celebrarlo todo. Queremos sacar a la luz tantas nominaciones como sea posible porque eso es lo importante. Sí. Es genial ganar, pero es muy importante resaltar todo el trabajo que se está realizando. ¿Podrías estar pensando, y no tienes que decir qué es en este momento, pero estás pensando en quién o qué podrías nominar este año? Voy a enviar una invitación a los miembros de la junta directiva, porque están involucrados en tantas cosas que todos tendrán la tarea de nominar. Y luego, como en la parte anterior, cuando describe la evolución de la OEG francófona, siguió mencionando a su "proveedor de servicios": una persona que suena como un catalizador, la persona que hace que las cosas sucedan. ¿Quien es esa persona? Démosle algo de crédito a esa persona aquí. [00:44:44] Perrine de Coëtlogon (traducido al español): Sí, es Romualdo. Es, se ha hecho amigo mío, Romuald Ramon. Y también vive en Lille, no lejos de donde vivo. Lo conocí en LinkedIn. Y cuando descubrí su perfil pensé, Dios mío, él sabe hacer las cosas. Quería utilizar una herramienta que nadie en educación utiliza como "marketing web", pero él también podría organizar una conferencia y un sitio web y darme algunos consejos para encontrar personas con las herramientas de marketing web. Y sé dedicado y toma buenas fotografías como lo hiciste al principio. Por eso, para los 21 seminarios web, también pensó en esto para dar una buena idea de lo que había sucedido. Y todavía están en mi perfil de LinkedIn porque los recibo regularmente y creo que es un buen trabajo. Él también comprende muy bien los Comunes. Fue fácil y un placer trabajar con él y descubrir su mundo. Y también es un hombre de redes. Organizó muchas redes de contactos para la gente. [00:45:56] Alan Levine (traducido al español): Suena como una persona ideal para nominar a un premio individual. ¿Estaría usted dispuesto a hacer un llamamiento, en francés, al mundo francófono para pedirles que consideren las personas y los proyectos a nominar a los premios 2024? Estamos aceptando nominaciones desde ahora hasta finales de junio. . Además, puedes mencionar que no es necesario que escriban en inglés. Permitimos nominaciones si las personas prefieren escribir en francés y, si pueden tener más claro los motivos de su nominación, lo recomendamos encarecidamente. Pero, ¿estaría usted dispuesto a hacerlo? Haga el anuncio de servicio público en francés para los premios abiertos. [00:46:38] Perrine de Coëtlogon (traducido al español): Hola a todos, en Open Education Global hay una convocatoria fantástica para postularse para obtener premios oficiales como líder de Educación Abierta o técnico, ingeniero educativo de Educación Abierta y muchos otros títulos de... Que fueron imaginados y diseñados por un equipo abierto y que son fantásticos. Tienes que mirar las categorías ahora. Me encantaría adaptarlos al francés y hacer una llamada francófona. Pero aquí, con las herramientas que ahora tenemos para traducir, y Alan que me acaba de decir que podemos postularnos en francés, los invito a todos a venir y postularse, a todos los amantes de la educación abierta. Para postularse y transmitiré a todos los que participaron en mis seminarios web, en particular, esta propuesta, después de lo cual será necesario escribir un poco de todos modos porque las solicitudes de los anglosajones siempre son muy impresionantes y están muy bien escritas, así que gracias a a todos los contribuyentes de la 'Educación Abierta y hasta pronto. Adiós. [00:47:55] Alan Levine (traducido al español): Gracias. Eso fue fantastico. Y me encanta tener esto en francés. Haces mucho. Estoy un poco abrumado por la cantidad de trabajo y energía que pones en las cosas. ¿Qué es lo gratificante que haces fuera de esto? ¿Cuál es tu hobby o cosa que te gusta hacer para estar alejado de este trabajo? [00:48:15] Perrine de Coëtlogon (traducido al español): Mi familia. Mi familia es mi mejor hobby. Es más que un hobby, tener tres hijos. ahora es mucho trabajo y un marido, no sólo hijos. Y sí, la familia es un apoyo muy importante. Y también me encanta que es tan desafiante porque te vuelves más abierto de mente y aprendes de lo que piensan los jóvenes. En mi caso eres más consciente, es mucho trabajo. Entonces si me preguntas por mis aficiones, podría decir otras cosas, pero diría que por ahora, justo cuando no trabajo, cuidar de mi familia es lo más importante para mí. [00:49:01] Alan Levine (traducido al español): No podría haber algo mejor que hacer. ¿Hay algo más que le gustaría agregar como presidente de la junta directiva para enviar un mensaje sobre qué desea pronosticar para esta organización? [00:49:13] Perrine de Coëtlogon (traducido al español): Lo que estaba haciendo justo antes de hablar es trabajar en los estatutos. Entonces, para muchas personas, los estatutos y la ley en general son bastante aburridos. Pero estoy muy orgulloso de estar a cargo de redactar esos estatutos. Me siento obligado a tener algo que esté ligado a la realidad de lo que es Open Education Global ahora, cómo debe organizarse y cubrir cualquier situación que pueda suceder. En realidad, esta es una responsabilidad que me gusta porque me recuerda mi vida anterior cuando era abogado, un abogado corporativo. Realmente aprecio haber creado un comité y que ya casi está terminado. Ser presidente, puedo ver cuánto trabajo se ha convertido en comparación con ser simplemente un miembro de la junta directiva. Pero no me arrepiento. De lo contrario. Tengo tantos proyectos, Alan, que puedo cumplir porque también soy presidente. [00:50:18] Alan Levine (traducido al español): Somos afortunados de tener un abogado y un educador abierto, liderando la junta. Muchas gracias. Mi última pregunta, cuando digo "reconocimiento abierto", ¿cuáles son las tres palabras que te vienen a la mente y que puedes decir en francés? ¿Cuáles son las tres palabras que te vinieron a la mente cuando digo reconocimiento abierto? [00:50:37] Perrine de Coëtlogon (traducido al español): Se "reconoce" lo que eres. Dijiste tres palabras, entonces es una oración, pero... [00:50:44] Alan Levine (traducido al español): Puedes romper las reglas. Está bien. [00:50:47] Perrine de Coëtlogon (traducido al español): Sabía que podía contigo, estamos abiertos. Entonces, en reconocimiento abierto, me encanta el hecho de que hay que reconocer dónde están las personas, en qué se han convertido, en qué pueden construir para mejorar y desarrollar su autoestima y lograrlo. Quizás lo más importante después de este primer paso sea, por supuesto, hacer visible lo que la gente no sabía, y ellos mismos no lo sabían, pero luego pueden compartirlo con otros. Entonces me gustan mucho las ideas y, yo, yo. Ya hicimos un pequeño trabajo, lo siento, estoy un poco largo, que me gusta en mi universidad. Fue para tomar a los estudiantes que ya trabajan, entonces quieren tener dinero, no quieren otro diploma. Pueden abandonar la universidad habiendo trabajado tres años y no ser reconocidos por ello. Y así es como hemos creado la primera insignia abierta para la gente que trabaja en la biblioteca, para explicar qué es el doctorado a cualquier estudiante, a una delegación internacional, a los jóvenes alumnos, que vienen a descubrir qué es la universidad. Y esto se hizo con los diseñadores, los diseñadores pedagógicos, para que hayamos expresado lo que hicieron, con el marco de competencias europeo. Y, como verá, algún día estará listo para que todos estos datos sean interoperables y realmente brinden otra oportunidad a las personas de ser reconocidas. [00:52:29] Alan Levine (traducido al español): Esto es fantástico. Gracias por tomarse el tiempo. Soy muy afortunado de tener estas conversaciones con la junta y la gente de la comunidad. Y realmente aprecio que compartas todas las cosas que te interesan. Y ese es el propósito de nuestras conversaciones aquí. Bueno, gracias por escuchar este episodio de OE Global Voices. Ese es el podcast que hacemos aquí en Open Education Global. Cada episodio presenta una pista de introducción y cierre de música diferente seleccionada del Free Music Archive. Para este programa de nuestra serie de puntos de vista del tablero, elegimos la canción "Disfrute de la vista" de Lazenby Industries, que tiene una licencia Creative Commons Attribution. Puede encontrar este episodio en nuestro sitio, voices punto oeglobal punto org, y esperamos que participe en conversaciones de seguimiento con los miembros de nuestra junta directiva, quienes son muy activos en nuestra comunidad OEG Connect en connect. punto oeglobal.punto org. Si está escuchando y quiere estar en el estudio con nosotros, compartir su propia educación abierta o sugerir a alguien que deberíamos tener aquí, háganoslo saber a través de nuestro sitio web o envíenos un correo electrónico a voices at oeglobal punto org y sintonícenos nuevamente para nuestro próximo episodio de OE Global Voices.